Форум Russian Morrowind-Oblivion WebRing
 
*
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?
09 Сентября, 2010, 13:25:37


Войти


Страниц: 1 ... 3 4 [5]
  Печать  
Автор Тема: Naturalmotion Endorphin 2.7  (Прочитано 30775 раз)
UniQ12
Начинающий
*

Репутация: (1)
Offline Offline

Сообщений: 4


Просмотр профиля
« Ответ #80 : 04 Марта, 2009, 23:57:09 »

Если не сложно, зарегистрируйся на вики. Твоего ника в списке участников я не нашел.


Зарегистрировался.  Ага
Записан
Garin
Координатор Румора
Супермодератор
*

Репутация: (40)
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1292


244260055
Просмотр профиля WWW
« Ответ #81 : 05 Марта, 2009, 20:41:27 »

Замечательно.
На странице со своим переводом туториала щелкни по своему нику. Откроется окно редактирования. Напиши что-нить о себе и приведи контакты, на случай, если у кого-нибудь повятся вопросы.
В конце текста желательно подписаться, щелкнув на иконке подписи (вторая от конца).
Если эту страницу не создать, то твой ник так и будет отображаться красными прописными.

Кстати, если у тебя возникли какие-то новые соображения, связанные со переводом туториала, то ты в любой момент можешь исправить текст или добавить что-нибудь, щелкнув на закладке "Править".

Как обстоят дела с другими переводами? улыбающийся
Записан

UniQ12
Начинающий
*

Репутация: (1)
Offline Offline

Сообщений: 4


Просмотр профиля
« Ответ #82 : 12 Марта, 2009, 23:16:19 »

Как обстоят дела с другими переводами? улыбающийся


В процессе  улыбающийся
Перевожу Туториал 14. Правда он достаточно велик, а свободного времени не очень много... Так что когда будет закончен - пока не знаю.  ищу
Записан
sl1nq
Начинающий
*

Репутация: (0)
Offline Offline

Сообщений: 1


Просмотр профиля Email
« Ответ #83 : 26 Октября, 2009, 17:27:02 »

Народ когда я делаю import анимации Run и других у меня не ставится галочка Sourse Reference Character??? Что сделать чтобы можно было поставить!?
Записан
anmadd
Начинающий
*

Репутация: (0)
Offline Offline

Сообщений: 1


Просмотр профиля Email
« Ответ #84 : 01 Декабря, 2009, 20:22:37 »

Блин парни, в endorphin (я скачал с твоей ссылке) сделать так, чтобы напиример я прыгнул с высоты и он упал и встал на ноги, или при приземлении вставал на ноги, прошу помогите....
Записан
Djok
Осматривающийся
**

Репутация: (0)
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 18



Просмотр профиля Email
« Ответ #85 : 10 Декабря, 2009, 15:09:36 »

Ссылка тут дана на галимую обрезаную версию, которая весит 15 мб, а нормальная версия весит примерно 70 мб, которую можно легко найти в нете.
Записан
Vyrdalak
Начинающий
*

Репутация: (1)
Offline Offline

Сообщений: 4


Просмотр профиля Email
« Ответ #86 : 22 Января, 2010, 10:04:40 »

Всем привет!
Я создал Endorphin Russian Community, хочу спросить у авторов переводов, можно ли опубликовать переведённые уроки на Endorphin RC ( ну и в последствии сделать полноценный .pdf)? Сейчас занимаюсь первым видео уроком на рус.яз., тоже хочу спросить у авторов, можно ли воспользоваться ваши переводами?

Скажите, какие туторы ещё осталось перевести, тоже бы занялся.
Записан
Garin
Координатор Румора
Супермодератор
*

Репутация: (40)
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1292


244260055
Просмотр профиля WWW
« Ответ #87 : 23 Января, 2010, 15:26:37 »

Программа Naturalmotion Endorphin 2.7 действительно замечательная, но у нас мало распространена.
Видимо, сказывается как ее высокая стоимость, так и отсутствие переденных руководств на русском языке.
Замечательно, что в Рунете появился ресурс, посвященный данной программе.
Понимаю, что тебе нужно с чего-то начинать и самым лучший выход на данном этапе - это попросить разрешение на публикацию уже имеющихся качественно переведенных руководств, которые находятся на нашем ресурсе.
У нас опубликованы все официальные руководства в количестве 18 шт, но переведены на русский язык только 1,2,3,9 и до половины 7-й.
  •  Туториал №1 - автор перевода Kontrast (Rumor Wiki team), есть русская оффлайн-версия в виде PDF.
  •  Туториал №2 - автор перевода UniQ12.
  •  Туториал №3 - автор перевода Roland (Rumor Wiki team).
  •  Туториал №7 - автор перевода ForceKeeper (Rumor Wiki team) - переведен до половины.
  •  Туториал №9 - автор перевода Garin (Rumor Wiki team).
В принципе, мы можем наладить сотрудничество по переводу всех оставшихся руководств.
Нас это также очень интересует.
Для начала можешь закончить перевод 7-го руководства непосредственно на вики. Если понадобится помощь в синтаксисе вики, я помогу.
После этого можешь смело публиковать на своем ресурсе 1, 3, 9-й, а также, разумеется, 7-й.  улыбающийся
Что касается второго, то этот туториал не переводился командой Румор Вики. Тебе нужно найти автора UniQ12 и говорить непосредственно с ним.
Как обстоят дела с другими переводами? улыбающийся

В процессе  улыбающийся
Перевожу Туториал 14. Правда он достаточно велик, а свободного времени не очень много... Так что когда будет закончен - пока не знаю.  ищу

Надеюсь, у UniQ12 появится время на перевод 14-го руководства.

Что касается перевода остальных руководств, то нам нужно как-то синхронизировать наши действия и разделить работу.
Если есть желающие помочь нам в этом благородном деле, мы будем очень благодарны.

Записан

Vyrdalak
Начинающий
*

Репутация: (1)
Offline Offline

Сообщений: 4


Просмотр профиля Email
« Ответ #88 : 03 Февраля, 2010, 14:07:52 »

Я тогда 8-ой берусь переводить ok
И 7-ой то отредактировал? Чтоб мне здесь оформить?
Последнее редактирование: 03 Февраля, 2010, 14:25:17 от Vyrdalak Записан
Garin
Координатор Румора
Супермодератор
*

Репутация: (40)
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1292


244260055
Просмотр профиля WWW
« Ответ #89 : 04 Февраля, 2010, 04:41:18 »

7-й отредактировал, но пока еще не разместил полностью.
Записан

FadeEx
Начинающий
*

Репутация: (0)
Offline Offline

Сообщений: 1


Просмотр профиля Email
« Ответ #90 : 24 Марта, 2010, 20:30:28 »

Всем привет!  встреча Если кто-то хочет немного обучиться в "NaturalMotions Endorphin 2.5.2", можете обращаться по: Skype, ICQ (ПИСАТЬ В ЛИЧКУ) или в этой теме. Пришлю анимации-примеры или другую помощь, в общем помогу чем смогу! Ага
P.S. - Создаю паркур анимации(если кому-то надо для GTA SA).
Записан
kowex
Начинающий
*

Репутация: (0)
Offline Offline

Сообщений: 1


Просмотр профиля Email
« Ответ #91 : 24 Апреля, 2010, 23:40:16 »

Здравствуйте всем! Возникла проблема при перегоне анимации из макса в эндорфин. подскажите как правильно сделать? при экспорте в FBX вылетает предупреждение и файл не создается. помогите
Записан
Nikola Tesla
Начинающий
*

Репутация: (0)
Offline Offline

Сообщений: 1


Просмотр профиля Email
« Ответ #92 : 29 Апреля, 2010, 15:43:19 »

Похоже здесь все вымерли что ли?
Напишите пожалуйста как из 3D max в endorphin 2.5.2 анимацию передать и если можно поподробней, нигде описания данного метода найти не могу. Всем спасибо.
Записан
Vyrdalak
Начинающий
*

Репутация: (1)
Offline Offline

Сообщений: 4


Просмотр профиля Email
« Ответ #93 : 12 Июня, 2010, 20:20:13 »

Привет всем.
уроки 8,10 и 18 переведены!
Записан
Garin
Координатор Румора
Супермодератор
*

Репутация: (40)
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1292


244260055
Просмотр профиля WWW
« Ответ #94 : 15 Июня, 2010, 10:45:27 »

Замечательно. Жду переводов.
Записан

Garin
Координатор Румора
Супермодератор
*

Репутация: (40)
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1292


244260055
Просмотр профиля WWW
« Ответ #95 : 15 Июня, 2010, 22:40:02 »

Спасибо за присланные переводы, Vyrdalak.

1. После небольших правок разместил 10-й туториал на Румор Вики: http://wiki.rumor.ru/index.php?title=Endorphin:_Tutorial_10_-_Active_posing
Несколько абзацев пришлось доперевести.
Предыдущая английская версия теперь доступна в истории правок.

2. В твоем личном сообщении ко мне указывалось, что автором перевода 10-го туториала является ENIGMA.
Надеюсь, с ним согласован вопрос размещения перевода на вики? У нас с авторскими правами строго.

3. Еще один вопрос - твои личные переводы на вики под каким ником проводить? У тебя, как я понял, их несколько.
Записан

Vyrdalak
Начинающий
*

Репутация: (1)
Offline Offline

Сообщений: 4


Просмотр профиля Email
« Ответ #96 : 15 Июня, 2010, 23:00:51 »

C 10 по автору, да всё норм, он со мной вместе переводит. Сорри, не до глядел про недоперевод Смущение))) скажу ему))
по второму вопросу - Vyrd@l@k  улыбающийся
Записан
Garin
Координатор Румора
Супермодератор
*

Репутация: (40)
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1292


244260055
Просмотр профиля WWW
« Ответ #97 : 20 Июня, 2010, 16:47:53 »

Разместил 7 туториал "Импорт и модификация существующих анимационных данных".

Как и прежде, английский вариант можно просмотреть в истории правок, нажав на соответствующую кнопку.

В самом конце туториала пришлось допереводить один пропущенный подраздел.
В туториале много неточностей, так что и правки пришлось делать, фактически переводя все заново.

Хочу сразу сделать уточнение по некоторым нюансам терминологии.

1. Термин Simulate следует переводить не как "симуляция", а как "имитация" - так вернее, мне кажется.
2. Под термином Animation ("Анимация") в туториале понимается импортированная "Анимация по ключевым кадрам", например, из файлов motion capture в формате BVH (читайте в начале руководства подраздел "Введение в различные методы имитации").
3. Timeline - редактор временных треков.
Записан

Страниц: 1 ... 3 4 [5]
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC


Mod Database Top 100
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!


Google visited last this page 06 Сентября, 2010, 13:54:25